Polari, Theatrical Cant That Outsmarted Respectability

Listen: Polari is not, as some romantics insist, a languid dialect invented by bored pirates to sign cheques at sea. It is far more useful and rather more theatrical - a patchwork cant (think of it as linguistic duct-tape) stitched from Italian parler, Romani, Yiddish, sailor slang and Cockney rhyming tricks. It was the secretive little toolkit actors, sailors, fairground folk and, later, gay men in mid-20th-century Britain used to speak plainly while the rest of polite society performed its usual fainting and note-taking.

Crucially, Polari was lexical, not grammatical: you did not need to learn new rules for sentences, merely learn a clutch of deliciously portable words and drop them into ordinary English. 'Bona' for good, 'vada' for see, 'omi' for man, and the ever-popular 'naff' (used to mean uncool or inferior) were the sort of gizmos that let two people discuss a love affair, a job, or an impending arrest with the confidence of conspirators and the economy of pigeons.

A watercolor painting in deep blues and oranges shows cloaked figures in a secret, theatrical.

Why the secrecy? Because until the law relaxed and the social mood unbent, frankness about certain relationships and livelihoods could be ruinous. Polari offered a modest shield: a linguistic cloak that allowed private life to be conducted in public without the public being allowed the bill. Then a curious thing happened - the language wandered into mass entertainment. A 1960s radio show - yes, radio - gave Polari a theatrical furlough on the airwaves, and millions chuckled at its coyness. That publicity, and social change, robbed Polari of its need-to-know status and sent it into genteel retirement.

Yet retirement is not erasure. A handful of its words burrowed into mainstream English and dictionaries: they were small, impertinent immigrants that preferred not to shout about their paperwork. Polari's charm lies in its utter practicality and theatrical mischief: a language designed for discretion, wit and the ability to tell the most awkward truth in a tone that made the magistrate laugh and glance away. As a linguistic relic it remains, in short, a very civilized little conspiracy.

Home